《丑奴儿·书博山道中壁》原文译文及注释

所属栏目: 九年级上册 次浏览
  • 最多预览前五页
  • 文本简介
《丑奴儿·书博山道中壁》原文译文及注释
《丑奴儿·书博山道中壁》原文译文及注释丑奴儿1·书博山2道中壁【南宋】辛弃疾少年3不识4愁滋味,爱上层楼。爱上层楼,为赋5新词强说愁。而今识尽6愁滋味,欲说还休7。欲说还休,却道天凉好个秋。【注释】1.丑奴儿:词牌名。又叫做采桑子2.博山:在今江西省广丰县西南。因状如庐山香炉峰,故名。淳熙八年(1181)辛弃疾罢职退居上饶,常过博山。3.少年:指年轻的时候。4.不识:不懂,不知道什么是。5.“为赋”句:为了写出新词,没有愁而硬要说有愁。强(qiǎng):勉强地。6.识尽:尝够,深深懂得。7.欲说还(huán)休:难于启齿的感情,内心有所顾虑而不敢表达。休:停止。【译文】人年少时不知道忧愁的滋味,喜欢登高远望。喜欢登高远望,为写一首新词无愁而勉强说愁。现在尝尽了忧愁的滋味,想说却说不出。想说却说不出,却说好一个凉爽的秋天啊!【创作背景】《丑奴儿·书博山道中壁》是宋代大词人辛弃疾被弹劾去职、闲居带湖时在博山道中一壁上所作的一首词。上片描绘出少年涉世未深却故作深沉的情态,下片写出满腹愁苦却无处倾诉的抑郁,通过“少年”时与“而今”的对比,表达了作者受压抑、遭排挤、报国无门的痛苦之情。全词突出地渲染了一个“愁”字,以此作为贯串全篇的线索,构思精巧,感情真率而又委婉,言浅意深,令人回味无穷。
喜欢 ()or分享